อัล-เกาะลัม 68:25

SAHIH
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

— อัล-เกาะลัม 68:25, Sahih International

Cite This Verse

อัล-เกาะลัม 68:25 (Sahih International).

"อัล-เกาะลัม 68:25." Sahih International. Web.

อัล-เกาะลัม 68:25, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-</div>

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

They went betimes, strong in (this) purpose.

YUSUF-ALI

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.

HILALI-KHAN

And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).

ITANI

And early they went, resolved in intent.