อัล-เกาะลัม 68:19

SAHIH
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

— อัล-เกาะลัม 68:19, Sahih International

Cite This Verse

อัล-เกาะลัม 68:19 (Sahih International).

"อัล-เกาะลัม 68:19." Sahih International. Web.

อัล-เกาะลัม 68:19, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-</div>

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept

YUSUF-ALI

Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.

HILALI-KHAN

Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.

ITANI

But a calamity from your Lord went around it while they slept.