Аль-Калам 68:18
SAHIHوَلَا يَسْتَثْنُونَ
Without making exception.
Wa laa yastasnoon
Тафсир (комментарий)
Тафсир Ибн Касира
— Isma'il ibn Umar Ibn Kathir
<div class="arabic uthmani">قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-</div>
Другие переводы
PICKTHALL
And made no exception (for the Will of Allah);
YUSUF-ALI
But made no reservation, ("If it be Allah's Will").
HILALI-KHAN
Without saying: Insha' Allah (If Allah will).
ITANI
Without any reservation.