अल-क़लम 68:18

SAHIH
وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Without making exception.

Wa laa yastasnoon

— अल-क़लम 68:18, Sahih International

Cite This Verse

अल-क़लम 68:18 (Sahih International).

"अल-क़लम 68:18." Sahih International. Web.

अल-क़लम 68:18, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

तफ़सीर इब्न कसीर — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-</div>

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

And made no exception (for the Will of Allah);

YUSUF-ALI

But made no reservation, ("If it be Allah's Will").

HILALI-KHAN

Without saying: Insha' Allah (If Allah will).

ITANI

Without any reservation.