アッ=ドゥハー الضحى

“朝” · Meccan · スーラ 93
Font
Size
A A
Spacing
Theme

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

慈悲あまねく慈悲深きアッラーの御名において

1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ

Wad duhaa

By the morning brightness

2وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

Wal laili iza sajaa

And [by] the night when it covers with darkness,

3مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

4وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola

And the Hereafter is better for you than the first [life].

5وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

6أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

Alam ya jidka yateeman fa aawaa

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

7وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

Wa wa jadaka daal lan fahada

And He found you lost and guided [you],

8وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

9فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Fa am mal yateema fala taqhar

So as for the orphan, do not oppress [him].

10وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

Wa am mas saa-ila fala tanhar

And as for the petitioner, do not repel [him].

11وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith

But as for the favor of your Lord, report [it].

このスーラについて

アッ=ドゥハー(朝)は11節から成る初期メッカの章であり、啓示が途絶えた苦悩の時期に預言者ムハンマドを慰めるために啓示されました。神は輝く朝と穏やかな夜にかけて預言者を見捨てていないと誓い、過去の恩恵を思い起こさせ、親切を示し神の賜物を宣べ伝えるよう命じています。