यूनुस 10:86
SAHIHوَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
And save us by Your mercy from the disbelieving people."
Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen
तफ़सीर (भाष्य)
<h2>Musa encouraged His People to put Their Trust in Allah</h2><p>Allah told us that Musa said to the Children of Israel: </p><div class="arabic uthmani">يقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءامَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُواْ إِن كُنْتُم مُّسْلِمِينَ</div><p>(O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims.) Allah is sufficient for those who put their trust in Him. </p><div class="arabic uthmani">أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ</div><p>(Is not Allah sufficient for His servant)(39:36) </p><div class="arabic uthmani">وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ</div><p>(And whosoever puts his trust in Allah, then He will suffice him.)(65:3) Allah combines worship and reliance in many places. He said: </p><div class="arabic uthmani">فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ</div><p>(So worship Him and put your trust in Him.)(11:123) </p><div class="arabic uthmani">قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا</div><p>(Say: "He is the Most Gracious (Allah), in Him we believe, and in Him we put our trust..)(67:29) and </p><div class="arabic uthmani">رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلاً </div><p>((He alone is) the Lord of the east and the west; none has the right to be worshipped but He. So take Him (alone) as a protector.)(73:9) And Allah commanded the believers to say many times in their Salah: </p><div class="arabic uthmani">إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ </div><p>(You (Alone) …
अन्य अनुवाद
And, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve.
"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."
"And save us by Your Mercy from the disbelieving folk."
“And deliver us, by Your mercy, from the disbelieving people.”