Yunus 10:76

SAHIH
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ

So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic."

Falammaa jaaa'ahumul haqqu min 'indinaa qaalooo inna haazaa lasihrum mubeen

— Yunus 10:76, Sahih International

Cite This Verse

Yunus 10:76 (Sahih International).

"Yunus 10:76." Sahih International. Web.

Yunus 10:76, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

塔巴里注释 — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Story of Musa and Fira`wn</h2><p>Allah said: </p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ بَعَثْنَا</div><p>(Then after them We sent ) meaning ofter these Messengers, </p><div class="arabic uthmani">مُّوسَى وَهَـرُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ</div><p>(Musa and Harun to Fir`awn and his chiefs,) meaning his people </p><div class="arabic uthmani">بِـَايَـتِنَآ</div><p>(with Our Ayat.) meaning; `Our proofs and evidences.' </p><div class="arabic uthmani">فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ</div><p>(But they behaved arrogantly, and were a people who were criminals.) meaning they were too arrogant to follow the truth and submit to it, and they were criminals. </p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا جَآءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ </div><p>(So, when came to them the truth from us, they said: "This is indeed clear magic.") They were as if they gave an oath that what they had said was the truth. But they knew that what they were saying was a mere lie. As Allah said: </p><div class="arabic uthmani">وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً</div><p>(And they belied them wrongfully and arrogantly, though they themselves were convinced thereof. )(27:14) Musa criticized them saying: </p><div class="arabic uthmani">أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّـحِرُونَقَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا</div><p>("Say you (this) about the truth when it has come to you Is this magic But the magicians will never be successful." They said: …

其他译本

PICKTHALL

And when the Truth from Our presence came unto them, they said: Lo! this is mere magic.

YUSUF-ALI

When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"

HILALI-KHAN

So when came to them the truth from Us, they said: "This is indeed clear magic."

ITANI

And when the truth came to them from Us, they said, “This is clearly sorcery.”