Muhammad 47:34

SAHIH
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌۭ فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers - never will Allah forgive them.

Innal lazeena kafaroo wa saddoo 'an sabeelil laahi summa maatoo wa hum kuffaarun falany yaghfirallaahu lahum

— Muhammad 47:34, Sahih International

Cite This Verse

Muhammad 47:34 (Sahih International).

"Muhammad 47:34." Sahih International. Web.

Muhammad 47:34, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

塔巴里注释 — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Nullifying the Disbelievers' Deeds and the Command to chase Them</h2><p>Allah then informs about those who disbelieve, obstruct others from the path of Allah, oppose the Messenger and contend with him, and revert from the faith after guidance has become clear to them. He indicates that those people can never harm Allah in the least, and rather they only harm themselves and become losers on the Day of Resurrection. He will nullify their deeds. Allah will not reward them even the weight of a mosquito (i.e., the smallest thing) for any good that they did before their apostasy, but would instead totally invalidate and destroy it. Their apostasy wipes away their good deeds entirely, just as the good deeds would normally wipe away the evil deeds. Imam Ahmad Ibn Nasr Al-Marwazi reported in Kitab As-Salah (the Book of Prayer) that Abu Al-`Aliyah said, "The Prophet's Companions used to think that no sin would harm a person who says `La ilaha illallah,' just as no good deed would benefit a person who joins partners with Allah. So Allah revealed,</p><p>أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ</p><p>(Obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.) This made them fear that some …

其他译本

PICKTHALL

Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and then die disbelievers, Allah surely will not pardon them.

YUSUF-ALI

Those who reject Allah, and hinder (men) from the Path of Allah, then die rejecting Allah,- Allah will not forgive them.

HILALI-KHAN

Verily, those who disbelieve, and hinder (men) from the Path of Allah (i.e. Islam); then die while they are disbelievers, Allah will not forgive them.

ITANI

Those who disbelieve, and hinder from God’s path, and then die as disbelievers—God will not forgive them.