Yunus (Jonah) 10:100
SAHIHوَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.
Wa maa kaana linafsin an tu'mina illaa bi iznil laah; wa yaj'alur rijsa 'alal lazeena laa ya'qiloon
Tafsir (Chú giải)
<h2>It is not Part of Allah's Decree to compel Belief</h2><p>Allah said: </p><div class="arabic uthmani">وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ</div><p>(And had your Lord willed) meaning `O Muhammad, if it had been the will of your Lord, He would make all the people of the earth believe in what you have brought to them. But Allah has wisdom in what He does.' Similarly, Allah said: </p><div class="arabic uthmani">وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ </div><div class="arabic uthmani">إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاّمْلاّنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ </div><p>(And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah, but they will not cease to disagree. Except him on whom your Lord has bestowed His mercy and for that did He create them. And the Word of your Lord has been fulfilled (His saying): "Surely, I shall fill Hell with Jinn and men all together.") (11:118-119) He also said, </p><div class="arabic uthmani">أَفَلَمْ يَاْيْـَسِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا</div><p>(Have not then those who believed yet known that had Allah willed, He could have guided all mankind) (13:31) Therefore, Allah said: </p><div class="arabic uthmani">أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ</div><p>(So, will you then compel mankind) and force …
Bản dịch khác
It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. He hath set uncleanness upon those who have no sense.
No soul can believe, except by the will of Allah, and He will place doubt (or obscurity) on those who will not understand.
It is not for any person to believe, except by the Leave of Allah, and He will put the wrath on those who are heedless.
No soul can believe except by God’s leave; and He lays disgrace upon those who refuse to understand.