Al-Anfal (Chiến Lợi Phẩm) 8:74
SAHIHوَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّۭا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ
But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision.
Wallazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi wallazeena aawaw wa nasarooo ulaaa'ika humul mu'minoona haqqaa; lahum maghfiratunw wa rizqun kareem
Tafsir (Chú giải)
<h2>Believers in Truth</h2><p>After Allah affirmed the ruling of loyalty and protection between the believers in this life, He then mentioned their destination in the Hereafter. Allah also affirmed the faith of the believers, just as mentioned in the beginning of this Surah, and that He will reward them with forgiveness and by erasing their sins, if they have any. He also promised them honorable provisions that are abundant, pure, everlasting and eternal; provisions that never end or run out, nor will they ever cause boredom, for they are delightful and come in great varieties. Allah then mentioned that those who follow the path of the believers in faith and performing good deeds, will be with them in the Hereafter. Just as Allah said,</p><p>وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ</p><p>(And the foremost to embrace Islam...) 9:100, until the end of the Ayah. He also said,</p><p>وَالَّذِينَ جَآءُوا مِن بَعْدِهِمْ</p><p>(And those who came after them ...) 59:10.</p><p>A Hadith that is in the Two Sahihs, which is Mutawatir and has several authentic chains of narrations, mentions that the Messenger of Allah ﷺ said,</p><p>«الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَب»</p><p>(One will be in the company of those whom he loves.) Another Hadith states,</p><p>«مَنْ أَحَبَّ قَوْمًا فَهُوَ مِنْهُم»</p><p>(He who loves a people is one …
Bản dịch khác
Those who believed and left their homes and strove for the cause of Allah, and those who took them in and helped them - these are the believers in truth. For them is pardon, and bountiful provision.
Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith, in the cause of Allah as well as those who give (them) asylum and aid,- these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.
And those who believed, and emigrated and strove hard in the Cause of Allah (Al-Jihad), as well as those who gave (them) asylum and aid; - these are the believers in truth, for them is forgiveness and Rizqun Karim (a generous provision i.e. Paradise).
Those who believed, and emigrated, and struggled for God’s cause, and those who gave shelter and support—these are the true believers. They will have forgiveness, and a bountiful provision.