อัน-นิซาอ์ 4:41

SAHIH
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍۢ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًۭا

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?

Fakaifa izaa ji'naa min kulli ummatim bishaheedinw wa ji'naabika 'alaa haaa'ulaaa 'i Shaheedan

— อัน-นิซาอ์ 4:41, Sahih International

Cite This Verse

อัน-นิซาอ์ 4:41 (Sahih International).

"อัน-นิซาอ์ 4:41." Sahih International. Web.

อัน-นิซาอ์ 4:41, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah Wrongs Not Even the Weight of a Speck of Dust</h2><p>Allah states that He does not treat any of His servants with injustice on the Day of Resurrection, be it the weight of a mustard seed or a speck of dust. Rather, Allah shall reward them for this action and multiply it, if it were a good deed. For instance, Allah said,</p><p>وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ</p><p>(And We shall set up balances of justice) Allah said that Luqman said,</p><p>يبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى السَّمَـوَتِ أَوْ فِى الاٌّرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ</p><p>(O my son! If it be (anything) equal to the weight of a mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth). Allah said,</p><p>يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِّيُرَوْاْ أَعْمَـلَهُمْ - فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ</p><p>(That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds. So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it.) The Two Sahihs recorded …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammad) a witness against these?

YUSUF-ALI

How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people!

HILALI-KHAN

How (will it be) then, when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad SAW) as a witness against these people?

ITANI

Then how will it be, when We bring a witness from every community, and We bring you as a witness against these?