유누스 10:47

SAHIH
وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged

Wa likulli ummatir Rasoolun fa izaa jaaa'a Rasooluhum qudiya bainahum bilqisti wa hum laa yuzlamoon

— 유누스 10:47, Sahih International

Cite This Verse

유누스 10:47 (Sahih International).

"유누스 10:47." Sahih International. Web.

유누스 10:47, Sahih International.

타프시르 (주석)

타프시르 이븐 카시르 — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Criminals will certainly be avenged -- whether in This World or in the Hereafter</h2><p>Allah said to His Messenger :</p><p>وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِى نَعِدُهُمْ</p><p>(Whether We show you some of what We promise them (the torment),) We shall avenge them in your lifetime so your eye will be delighted.</p><p>أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ</p><p>(Or We cause you to die -- still unto Us is their return,) Allah will then be the Witness watching over their actions for you. Allah then said,</p><p>وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ</p><p>(And for every Ummah there is a Messenger; when their Messenger comes,) Mujahid said: "This will be on the Day of Resurrection.</p><p>قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ</p><p>(the matter will be judged between them with justice,) is similar to the Ayah:</p><p>وَأَشْرَقَتِ الاٌّرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا</p><p>(And the earth will shine with the light of its Lord (Allah),) 39:69 So every nation will be presented before Allah in the presence of its Messenger and the Book of its deeds. All good and evil deeds will be witnessed upon them. Their guardian angels will be witnesses too. The nations will be brought forth, one by one. Our noble Ummah, while it is the last of the nations, is the first one on the Day of Resurrection …

다른 번역본

PICKTHALL

And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.

YUSUF-ALI

To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.

HILALI-KHAN

And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger; when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.

ITANI

Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.