ユーヌス 10:105

SAHIH
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah;

Wa an aqim wajhaka liddeeni Haneefanw wa laa takoonannna minal mushrikeen

— ユーヌス 10:105, Sahih International

Cite This Verse

ユーヌス 10:105 (Sahih International).

"ユーヌス 10:105." Sahih International. Web.

ユーヌス 10:105, Sahih International.

タフシール(注解)

タフスィール・イブン・カスィール — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Command to worship Allah Alone and rely upon Him</h2><p>Allah, the Exalted, says to His Messenger, Muhammad , `Say: O mankind! If you are in doubt about the correctness of that which I have been sent with the Hanif (monotheism) religion - the religion which Allah has revealed to me -- then know that I do not worship those whom you worship besides Allah. Rather, I worship Allah alone, ascribing no partners to Him. He is the One Who causes you to die just as He gives you life. Then, unto Him is your final return. If the gods that you call upon are real, I still refuse to worship them. So call upon them and ask them to harm me, and you will see that they can bring no harm or benefit. The only One Who holds the power of harm and benefit in His Hand is Allah alone, Who has no partners.' </p><div class="arabic uthmani">وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ</div><p>(And I was commanded to be one of the believers.) 10:104 Concerning Allah's statement, </p><div class="arabic uthmani">وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا</div><p>(And that you direct your face towards the Hanif religion) This means to make one's intention in worship solely for …

他の翻訳

PICKTHALL

And, (O Muhammad) set thy purpose resolutely for religion, as a man by nature upright, and be not of those who ascribe partners (to Allah).

YUSUF-ALI

"And further (thus): 'set thy face towards religion with true piety, and never in any wise be of the Unbelievers;

HILALI-KHAN

"And (it is inspired to me): Direct your face (O Muhammad SAW) entirely towards the religion Hanifa (Islamic Monotheism, i.e. to worship none but Allah Alone), and never be one of the Mushrikun (those who ascribe partners to Allah, polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who worship others along with Allah).

ITANI

And dedicate yourself to the true religion—a monotheist—and never be of the polytheists.