Muhammad 47:13

SAHIH
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةًۭ مِّن قَرْيَتِكَ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ

And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them.

Wa ka ayyim min qaryatin hiya ashaddu quwwatam min qaryatikal lateee akhrajatka ahlaknaahum falaa naasira lahum

— Muhammad 47:13, Sahih International

Cite This Verse

Muhammad 47:13 (Sahih International).

"Muhammad 47:13." Sahih International. Web.

Muhammad 47:13, Sahih International.

Tafsir (Komentar)

Tafsir Ibnu Katsir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Admonition and Fire for the Disbelievers; Paradise for Those Who have Taqwa</h2><p>Allah says,</p><p>أَفَلَمْ يَسِيرُواْ</p><p>(Have they not traveled) meaning, those who associate partners with Allah and deny His Messenger .</p><p>فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ</p><p>(through the land and seen what happened in the end to those before them Allah destroyed them completely,) which means that Allah punished them because of their denial and disbelief, and saved the believers from among them. That is why He says,</p><p>وَلِلْكَـفِرِينَ أَمْثَـلُهَا</p><p>(and a similar (end awaits) the disbelievers.) Then Allah says,</p><p>ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ الْكَـفِرِينَ لاَ مَوْلَى لَهُمْ</p><p>(That is because Allah is the Protector of all those who believe, whereas the disbelievers have no protector.) After the battle of Uhud, Abu Sufyan Sakhr bin Harb, the commander of the idolators at that time, inquired about the Prophet , Abu Bakr, and `Umar, may Allah be pleased with them. When he heard no response, he announced: "Verily, those three have died!" `Umar then responded to him: "You lie, O enemy of Allah! Allah has indeed saved those who will displease you. Indeed, those whom you mentioned are all alive!" Abu Sufyan then said: "Well, today makes up for …

Terjemahan Lainnya

PICKTHALL

And how many a township stronger than thy township (O Muhammad) which hath cast thee out, have We destroyed, and they had no helper!

YUSUF-ALI

And how many cities, with more power than thy city which has driven thee out, have We destroyed (for their sins)? and there was none to aid them.

HILALI-KHAN

And many a town, stronger than your town (Makkah) (O Muhammad SAW) which has driven you out We have destroyed. And there was none to help them.

ITANI

How many a town was more powerful than your town which evicted you? We destroyed them, and there was no helper for them.