אל-קלם 68:20

SAHIH
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

And it became as though reaped.

Fa asbahat kassareem

— אל-קלם 68:20, Sahih International

Cite This Verse

אל-קלם 68:20 (Sahih International).

"אל-קלם 68:20." Sahih International. Web.

אל-קלם 68:20, Sahih International.

תפסיר (פרשנות)

תפסיר אבן כת'יר — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-</div>

תרגומים נוספים

PICKTHALL

And in the morning it was as if plucked.

YUSUF-ALI

So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).

HILALI-KHAN

So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins).

ITANI

And in the morning it was as if picked.