אל-חיג'ר 15:59

SAHIH
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

Except the family of Lot; indeed, we will save them all

Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een

— אל-חיג'ר 15:59, Sahih International

Cite This Verse

אל-חיג'ר 15:59 (Sahih International).

"אל-חיג'ר 15:59." Sahih International. Web.

אל-חיג'ר 15:59, Sahih International.

תפסיר (פרשנות)

תפסיר אבן כת'יר — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Reason why the Angels came</h2><p>Allah tells us that after Ibrahim had calmed down from the excitement of this good news, he started to ask them why they had come to him. They said,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ</div><p>(We have been sent to a guilty people.) meaning the people of Lut. They told him that they were going to save the family of Lut from among those people, except for his wife, because she was one of those who were doomed. Thus it was said,</p><div class="arabic uthmani">إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَـبِرِينَ </div><p>(Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind.) i.e., she was one of those who would be left behind and will be destroyed.</p>

תרגומים נוספים

PICKTHALL

(All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one,

YUSUF-ALI

"Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All -

HILALI-KHAN

"(All) except the family of Lout (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction).

ITANI

“Except for the family of Lot; we will save them all.”