An-Nisa' 4:174

SAHIH
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَٰنٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًۭا مُّبِينًۭا

O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.

yaa aiyuhan naasu qad jaaa'akum burhaanum mir Rabbikum wa anzalnaaa ilaikum Nooram Mubeena

— An-Nisa' 4:174, Sahih International

Cite This Verse

An-Nisa' 4:174 (Sahih International).

"An-Nisa' 4:174." Sahih International. Web.

An-Nisa' 4:174, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Description of the Revelation that Came From Allah</h2><p>Allah informs all people that a plain, unequivocal proof has come to them from Him. One that eradicates all possibility of having an excuse, or falling prey to evil doubts. Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوراً مُّبِيناً</div><p>(and We sent down to you a manifest light.) that directs to the Truth. Ibn Jurayj and others said, "It is the Qur'an."</p><div class="arabic uthmani">فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ</div><p>(So, as for those who believed in Allah and held fast to depend on Him,) by worshipping Him and relying on Him for each and every thing. Ibn Jurayj said that this part of the Ayah means, "They believe in Allah and hold fast to the Qur'an."</p><div class="arabic uthmani">فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مَّنْهُ وَفَضْلٍ</div><p>(He will admit them to His mercy and grace,) meaning, He will grant them His mercy and admit them into Paradise, and will increase and multiply their rewards and their ranks, as a favor and bounty from Him.</p><div class="arabic uthmani">وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَطاً مُّسْتَقِيماً</div><p>(and guide them to Himself by a straight path.) and a clear way that has no wickedness in it or deviation. This, indeed, is the description of the believers in this life and …

Autres traductions

PICKTHALL

O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light;

YUSUF-ALI

O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.

HILALI-KHAN

O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran).

ITANI

O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light.