Al-Qalam 68:27
SAHIHبَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
Bal nahnu mahroomoon
Autres traductions
PICKTHALL
Nay, but we are desolate!
YUSUF-ALI
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
HILALI-KHAN
(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"
ITANI
We are now deprived.”