An-Nisa 4:65
SAHIHفَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ حَرَجًۭا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًۭا
But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission.
Falaa wa Rabbika laa yu'minoona hattaa yuhakkimooka fe emaa shajara bainahum summa laa yajidoo fee anfusihim harajam mimmaa qadaita wa yusal limoo tasleemaa
Tafsir (Comentario)
<h2>The Necessity of Obeying the Messenger ﷺ</h2><p>Allah said,</p><p>وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إلاَّ لِيُطَاعَ</p><p>(We sent no Messenger, but to be obeyed) meaning, obeying the Prophet was ordained for those to whom Allah sends the Prophet. Allah's statement,</p><p>بِإِذُنِ اللَّهِ</p><p>(by Allah's leave) means, "None shall obey, except by My leave," according to Mujahid. This Ayah indicates that the Prophets are only obeyed by whomever Allah directs to obedience. In another Ayah, Allah said,</p><p>وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ</p><p>(And Allah did indeed fulfill His promise to you when you were killing them (your enemy) with His permission) meaning, by His command, decree, will and because He granted you superiority over them. Allah's statement,</p><p>وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ</p><p>(If they (hypocrites), when they had been unjust to themselves,) directs the sinners and evildoers, when they commit errors and mistakes, to come to the Messenger ﷺ, so that they ask Allah for forgiveness in his presence and ask him to supplicate to Allah to forgive them. If they do this, Allah will forgive them and award them His mercy and pardon. This is why Allah said,</p><p>لَوَجَدُواْ اللَّهَ تَوَّاباً رَّحِيماً</p><p>(they would have found Allah All-Forgiving (One Who forgives and accepts repentance), Most Merciful).</p><h2>One Does not Become a …
Otras traducciones
But nay, by thy Lord, they will not believe (in truth) until they make thee judge of what is in dispute between them and find within themselves no dislike of that which thou decidest, and submit with full submission.
But no, by the Lord, they can have no (real) Faith, until they make thee judge in all disputes between them, and find in their souls no resistance against Thy decisions, but accept them with the fullest conviction.
But no, by your Lord, they can have no Faith, until they make you (O Muhammad SAW) judge in all disputes between them, and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them) with full submission.
But no, by your Lord, they will not believe until they call you to arbitrate in their disputes, and then find within themselves no resentment regarding your decisions, and submit themselves completely.