An-Nisa 4:164

SAHIH
وَرُسُلًۭا قَدْ قَصَصْنَٰهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًۭا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًۭا

And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and messengers about whom We have not related to you. And Allah spoke to Moses with [direct] speech.

Wa Rusulan qad qasas naahum 'alaika min qablu wa Rusulal lam naqsushum 'alaik; wa kallamallaahu Moosaa takleemaa

— An-Nisa 4:164, Sahih International

Cite This Verse

An-Nisa 4:164 (Sahih International).

"An-Nisa 4:164." Sahih International. Web.

An-Nisa 4:164, Sahih International.

التفسير

تفسير ابن كثير — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Revelation Came to Prophet Muhammad ﷺ, Just as it Came to the Prophets Before Him</h2><p>Muhammad bin Ishaq narrated that Muhammad bin Abi Muhammad said that `Ikrimah, or Sa`id bin Jubayr, related to Ibn `Abbas that he said, "Sukayn and `Adi bin Zayd said, `O Muhammad! We do not know that Allah sent down anything to any human after Musa.' Allah sent down a rebuttal of their statement,</p><p>إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ</p><p>(Verily, We have inspired you (O Muhammad) as We inspired Nuh and the Prophets after him.)" Allah states that He sent down revelation to His servant and Messenger Muhammad ﷺ just as He sent down revelation to previous Prophets. Allah said,</p><p>إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ</p><p>(Verily, We have inspired you (O Muhammad) as We inspired Nuh and the Prophets after him,) until,</p><p>وَءَاتَيْنَا دَاوُودَ زَبُوراً</p><p>(...and to Dawud We gave the Zabur. ) The `Zabur' (Psalms) is the name of the Book revealed to Prophet Dawud, peace be upon him.</p><h2>Twenty-Five Prophets Are Mentioned in the Qur'an</h2><p>Allah said,</p><p>وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَـهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ</p><p>(And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you) Before the …

ترجمات أخرى

PICKTHALL

And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee; and Allah spake directly unto Moses;

YUSUF-ALI

Of some messengers We have already told thee the story; of others We have not;- and to Moses Allah spoke direct;-

HILALI-KHAN

And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, - and to Musa (Moses) Allah spoke directly.

ITANI

Some messengers We have already told you about, while some messengers We have not told you about. And God spoke to Moses directly.