An-Nisa 4:142

SAHIH
إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًۭا

Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allah, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing [themselves to] the people and not remembering Allah except a little,

Innal munaafiqeena yukhaadi'oonal laaha wa huwa khaadi'uhum wa izaa qaamooo ilas Salaati qaamoo kusaalaa yuraaa'oonan naasa wa laa yazkuroonal laaha illaa qaleelaa

— An-Nisa 4:142, Sahih International

Cite This Verse

An-Nisa 4:142 (Sahih International).

"An-Nisa 4:142." Sahih International. Web.

An-Nisa 4:142, Sahih International.

Tafsir (Commentary)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Hypocrites Try to Deceive Allah and Sway Between Believers and Disbelievers</h2><p>In the beginning of Surat Al-Baqarah 2, we mentioned Allah's statement,</p><p>يُخَـدِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ ءَامَنُوا</p><p>(They (think to) deceive Allah and those who believe). Here, Allah states,</p><p>إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ يُخَـدِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ</p><p>(Verily, the hypocrites seek to deceive Allah, but it is He Who deceives them.) There is no doubt that Allah can never be deceived, for He has perfect knowledge of the secrets and what the hearts conceal. However, the hypocrites, due to their ignorance, scarce knowledge and weak minds, think that since they were successful in deceiving people, using Islamic Law as a cover of safety for themselves, they will acquire the same status with Allah on the Day of Resurrection and deceive Him too. Allah states that on that Day, the hypocrites will swear to Him that they were on the path of righteousness and correctness thinking that such statement will benefit them with Allah. For instance, Allah said,</p><p>يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهِ جَمِيعاً فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ</p><p>(On the Day when Allah will resurrect them all together; then they will swear to Him as they swear to you) Allah's statement,</p><p>وَهُوَ خَادِعُهُمْ</p><p>(but it is He Who deceives them) means, He lures …

Other Translations

PICKTHALL

Lo! the hypocrites seek to beguile Allah, but it is He Who beguileth them. When they stand up to worship they perform it languidly and to be seen of men, and are mindful of Allah but little;

YUSUF-ALI

The Hypocrites - they think they are over-reaching Allah, but He will over-reach them: When they stand up to prayer, they stand without earnestness, to be seen of men, but little do they hold Allah in remembrance;

HILALI-KHAN

Verily, the hypocrites seek to deceive Allah, but it is He Who deceives them. And when they stand up for As-Salat (the prayer), they stand with laziness and to be seen of men, and they do not remember Allah but little.

ITANI

The hypocrites try to deceive God, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.