Ya-Sin 36:73
SAHIHوَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Wa lahum feehaa manaa fi'u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
塔夫西尔(注释)
<h2>There is a Sign and a Blessing in Cattle</h2><p>Allah mentions the blessing that He has bestowed upon His creation by subjugating these cattle for their use.</p><div class="arabic uthmani">فَهُمْ لَهَا مَـلِكُونَ</div><p>(so that they are their owners.) Qatadah said, "They are their masters." Meaning, He has made them subdue them. So they are submissive towards them and do not resist them; even if a young child comes to a camel he can make it kneel down, and if he wants to, he can make it stand up and can drive it, and it will meekly be led by him. Even if the train consists of a hundred or more camels, they could all be led by a young child.</p><div class="arabic uthmani">فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ</div><p>(some of them they have for riding and some they eat.) means, some of them they ride on their journeys, and use them to carry their burdens to all regions.</p><div class="arabic uthmani">وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ</div><p>(and some they eat.) means, if they want to, and they slaughter and sacrifice them.</p><div class="arabic uthmani">وَلَهُمْ</div><p>(And they have (other) benefits from them,) means, from their wool, fur, and hair, furnishings and articles of convenience, comfort for a time.</p><div class="arabic uthmani">فِيهَا</div><p>(and (they get to) drink. ) means, …
其他译本
Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
And they have in them other benefits, and drinks. Will they not give thanks?