Ya-Sin 36:68

SAHIH
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?

Wa man nu 'ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya'qiloon

— Ya-Sin 36:68, Sahih International

Cite This Verse

Ya-Sin 36:68 (Sahih International).

"Ya-Sin 36:68." Sahih International. Web.

Ya-Sin 36:68, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah tells us that the longer the son of Adam lives, the more he becomes weak after being strong, and incapable after being able and active</h2><p>This is like the Ayah:</p><p>اللَّهُ الَّذِى خَلَقَكُمْ مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفاً وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ</p><p>(Allah is He Who created you in (a state of) weakness, then gave you strength after weakness, then after strength gave weakness and gray hair. He creates what He wills. And it is He Who is the All-Knowing, the All-Powerful.) (30:54). And Allah says:</p><p>وَمِنكُمْ مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلاَ يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئاً</p><p>(And among you there is he who is brought back to the miserable old age, so that he knows nothing after having known) (22:5). The meaning here -- and Allah knows best -- is that Allah is telling us that this world is transient and will come to an end, it is not eternal and lasting. Allah says:</p><p>أَفَلاَ يَعْقِلُونَ</p><p>(Will they not then understand) meaning, will they not think about how they were created, then they become gray-haired, then they become old and senile, so that they may know that they were created for another …

其他译本

PICKTHALL

He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense?

YUSUF-ALI

If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?

HILALI-KHAN

And he whom We grant long life, We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand?

ITANI

Whomever We grant old age, We reverse his development. Do they not understand?