Ya-Sin 36:61

SAHIH
وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem

— Ya-Sin 36:61, Sahih International

Cite This Verse

Ya-Sin 36:61 (Sahih International).

"Ya-Sin 36:61." Sahih International. Web.

Ya-Sin 36:61, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Isolation of the Disbelievers and Their Rebuke on the Day of Resurrection</h2><p>Allah tells us what the end of the disbelievers will be on the Day of Resurrection, when He commands them to get apart from the believers, i.e., to stand apart from the believers. This is like the Ayat:</p><div class="arabic uthmani">وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ</div><p>(And the Day whereon We shall gather them all together, then We shall say to those who did set partners in worship with Us: "Stop at your place! You and your partners." Then We shall separate them) (10:28).</p><div class="arabic uthmani">وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ </div><p>(And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall they be separated.) (30:14)</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ</div><p>(On that Day they shall be divided) (30:43) which means, they will be divided into two separate groups.</p><div class="arabic uthmani">احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ </div><p>((It will be said to the angels): "Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship, instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell).") (37:22-23).</p><div class="arabic uthmani">أَلَمْ أَعْهَدْ …

其他译本

PICKTHALL

But that ye worship Me? That was the right path.

YUSUF-ALI

"And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?

HILALI-KHAN

And that you should worship Me [Alone Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path.

ITANI

And that you shall serve Me? This is a straight path.