Ya-Sin 36:53

SAHIH
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon

— Ya-Sin 36:53, Sahih International

Cite This Verse

Ya-Sin 36:53 (Sahih International).

"Ya-Sin 36:53." Sahih International. Web.

Ya-Sin 36:53, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Trumpet Blast of the Resurrection</h2><p>This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves. Allah says:</p><div class="arabic uthmani">فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ</div><p>(and behold from the graves they will come out quickly to their Lord.) Yansilun means they will be walking quickly. This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ </div><p>(The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal.) (70:43).</p><div class="arabic uthmani">قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا</div><p>(They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep.") meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from. When they see with their own eyes that in which they had disbelieved,</p><div class="arabic uthmani">قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا</div><p>(They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep.") This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap. Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, …

其他译本

PICKTHALL

It is but one Shout, and behold them brought together before Us!

YUSUF-ALI

It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!

HILALI-KHAN

It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!

ITANI

It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us.