Ya-Sin 36:26

SAHIH
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

Qeelad khulil Jannnah; qaala yaa laita qawmee ya'lamoon

— Ya-Sin 36:26, Sahih International

Cite This Verse

Ya-Sin 36:26 (Sahih International).

"Ya-Sin 36:26." Sahih International. Web.

Ya-Sin 36:26, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">ادْخُلِ الْجَنَّةَ</div><p>("Enter Paradise.") so he entered it with all its bountiful provision, when Allah had taken away from him all the sickness, grief and exhaustion of this world. Mujahid said, "It was said to Habib An-Najjar, `Enter Paradise.' This was his right, for he had been killed. When he saw the reward,</p><div class="arabic uthmani">قَالَ يلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ</div><p>(He said: "Would that my people knew...")." Qatadah said, "You will never find a believer but he is sincere and is never insincere. When he saw with his own eyes how Allah had honored him, he said:</p><div class="arabic uthmani">قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ - بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُكْرَمِينَ </div><p>(He said: "Would that my people knew that my Lord has forgiven me, and made me of the honored ones!") He wished that his people could know about what he was seeing with his own eyes of the honor of Allah." Ibn `Abbas said, "He was sincere towards his people during his lifetime by saying,</p><div class="arabic uthmani">يقَوْمِ اتَّبِعُواْ الْمُرْسَلِينَ</div><p>(O my people! Obey the Messengers), and after his death by saying:</p><div class="arabic uthmani">قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ - بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُكْرَمِينَ </div><p>(Would that my …

其他译本

PICKTHALL

It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew

YUSUF-ALI

It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

HILALI-KHAN

It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!

ITANI

It was said, “Enter Paradise.” He said, “If only my people knew.