Taha 20:95

SAHIH
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ

[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"

Qaala famaa khatbuka yaa Saamiriyy

— Taha 20:95, Sahih International

Cite This Verse

Taha 20:95 (Sahih International).

"Taha 20:95." Sahih International. Web.

Taha 20:95, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>How As-Samiri made the Calf</h2><p>Musa said to As-Samiri, "What caused you to do what you did What presented such an idea to you causing you to do this" Muhammad bin Ishaq reported from Ibn `Abbas that he said, "As-Samiri was a man from the people of Bajarma, a people who worshipped cows. He still had the love of cow worshipping in his soul. However, he acted as though he had accepted Islam with the Children of Israel. His name was Musa bin Zafar." Qatadah said, "He was from the village of Samarra." </p><div class="arabic uthmani">قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُواْ بِهِ</div><p>((Samiri) said: "I saw what they saw not.") This means, "I saw Jibril when he came to destroy Fir`awn." </p><div class="arabic uthmani">فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ</div><p>(so I took a handful (Qabdah) from the print of the messenger) This means from the hoof print of his (Jibril's) horse. This is what is well-known with many of the scholars of Tafsir, rather most of them. Mujahid said, </p><div class="arabic uthmani">فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ</div><p>(so I took a handful (Qabdah) from the print of the messenger) "From under the hoof of Jibril's horse." He also said, "The word Qabdah means a palmful, and it …

其他译本

PICKTHALL

(Moses) said: And what hast thou to say, O Samiri?

YUSUF-ALI

(Moses) said: "What then is thy case, O Samiri?"

HILALI-KHAN

[Musa (Moses)] said: "And what is the matter with you. O Samiri? (i.e. why did you do so?)"

ITANI

He said, “What do you have to say, O Samarian?”