Taha 20:48
SAHIHإِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
Innaa qad oohiya ilainaaa annnal 'azaaba 'alaa man kaz zaba wa tawalla
塔夫西尔(注释)
<h2>Musa's fear of Fir`awn and Allah's strengthening Him</h2><p>Allah, the Exalted, informs that Musa and Harun pleaded to Allah, expressing their grievance to him:</p><p>إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَى</p><p>(Verily, we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress.) They meant that Fir`awn might seize them unexpectedly with a punishment, or transgress against them by tormenting them, when they actually did not deserve it. Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas that he said that transgress here means, "To exceed the bounds."</p><p>قَالَ لاَ تَخَافَآ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَى</p><p>(He (Allah) said: "Fear not, verily, I am with you both, hearing and seeing.") meaning; "Do not fear him (Fir`awn), for verily, I am with you and I hear your speech and his speech as well. I see your place and I see his place as well. Nothing is hidden from Me of your affair. Know that his forehead is in My Hand, and he does not speak, breathe, or use any force, except by My leave and after My command. I am with you by My protection, My help and My support."</p><p>فَأْتِيَاهُ فَقُولاَ إِنَّا رَسُولاَ رَبِّكَ</p><p>(So go you both to him, and say: "Verily, we are both Messengers of …
其他译本
Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away.
"'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'"
'Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies [believes not in the Oneness of Allah, and in His Messengers, etc.], and turns away.'(from the truth and obedience of Allah)"
It was revealed to us that the punishment falls upon him who disbelieves and turns away.'“