Taha 20:45

SAHIH
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ

They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."

Qaalaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu ai yafruta 'alainaaa aw ai yatghaa

— Taha 20:45, Sahih International

Cite This Verse

Taha 20:45 (Sahih International).

"Taha 20:45." Sahih International. Web.

Taha 20:45, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Musa's fear of Fir`awn and Allah's strengthening Him</h2><p>Allah, the Exalted, informs that Musa and Harun pleaded to Allah, expressing their grievance to him:</p><p>إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَى</p><p>(Verily, we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress.) They meant that Fir`awn might seize them unexpectedly with a punishment, or transgress against them by tormenting them, when they actually did not deserve it. Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas that he said that transgress here means, "To exceed the bounds."</p><p>قَالَ لاَ تَخَافَآ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَى</p><p>(He (Allah) said: "Fear not, verily, I am with you both, hearing and seeing.") meaning; "Do not fear him (Fir`awn), for verily, I am with you and I hear your speech and his speech as well. I see your place and I see his place as well. Nothing is hidden from Me of your affair. Know that his forehead is in My Hand, and he does not speak, breathe, or use any force, except by My leave and after My command. I am with you by My protection, My help and My support."</p><p>فَأْتِيَاهُ فَقُولاَ إِنَّا رَسُولاَ رَبِّكَ</p><p>(So go you both to him, and say: "Verily, we are both Messengers of …

其他译本

PICKTHALL

They said: Our Lord! Lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant.

YUSUF-ALI

They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds."

HILALI-KHAN

They said: "Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)."

ITANI

They said, “Lord, we fear he may persecute us, or become violent.”