Taha 20:37

SAHIH
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ

And We had already conferred favor upon you another time,

Wa laqad manannaa 'alaika marratan ukhraaa

— Taha 20:37, Sahih International

Cite This Verse

Taha 20:37 (Sahih International).

"Taha 20:37." Sahih International. Web.

Taha 20:37, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Glad Tidings of the acceptance of Musa's Supplication and the Reminder of the Previous Blessings</h2><p>This is a response from Allah to His Messenger, Musa, for what he requested from His Lord. It also contains a reminder of Allah's previous favors upon him. The first was inspiring his mother when she was breastfeeding him and she feared that Fir`awn and his chiefs would kill him. Musa was born during a year in which they (Fir`awn's people) were killing all of the male children. So she placed him in a case and cast him into the river. The river carried him away and she became grieved and distressed, as Allah mentioned about her when He said, </p><div class="arabic uthmani">وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغاً إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِ لَوْلا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا</div><p>(And the heart of the mother of Musa became empty. She was very near to disclose his (case) had We not strengthened her heart.) 28:10 So the river carried him to the home of Fir`awn. </p><div class="arabic uthmani">فَالْتَقَطَهُ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوّاً وَحَزَناً</div><p>(Then the people of Fir`awn picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of ) grief.) 28:8 Means that this was a …

其他译本

PICKTHALL

And indeed, another time, already We have shown thee favour,

YUSUF-ALI

"And indeed We conferred a favour on thee another time (before).

HILALI-KHAN

"And indeed We conferred a favour on you another time (before).

ITANI

We had favored you another time.