Taha 20:15
SAHIHإِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
Innas Saa'ata aatiyatun akaadu ukhfeehaa litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa
塔夫西尔(注释)
<h2>The First Revelation to Musa</h2><p>Allah, the Exalted, says,</p><p>فَلَمَّآ أَتَاهَا</p><p>(And when he came to it,) This is referring to the fire when he approached it.</p><p>نُودِىَ يمُوسَى</p><p>(He was called by name: "O Musa!") In another Ayah it says,</p><p>نُودِىَ مِن شَاطِىءِ الْوَادِى الأَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يمُوسَى إِنِّى أَنَا اللَّهُ</p><p>(He was called from the right side of the valley, in the blessed place, from the tree: "O Musa! Verily, I am Allah.")28:30 However, here Allah says,</p><p>إِنِّى أَنَاْ رَبُّكَ</p><p>(Verily, I am your Lord!) meaning, `the One Who is talking to you and addressing you,'</p><p>فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ</p><p>(So take off your shoes;) `Ali bin Abi Talib, Abu Dharr, Abu Ayyub and others of the Salaf said, "They (his sandals) were from the skin of a donkey that was not slaughtered." It has also been said that he was only commanded to remove his sandals due to respect for the blessed spot. Concerning Allah's statement,</p><p>طُوًى</p><p>(Tuwa) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said, "It is the name of the valley." Others have said the same. This is merely mentioned as something to give more explanation to the story. It has also been said that it is a figure of speech, which comes from the …
其他译本
Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve).
"Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour.
"Verily, the Hour is coming and My Will is to keep it hidden that every person may be rewarded for that which he strives.
The Hour is coming—but I keep it almost hidden—so that each soul will be paid for what it endeavors.