Qaf 50:6

SAHIH
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ

Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

Afalam yanzurooo ilas samaaa'i fawqahum kaifa banainaahaa wa zaiyannaahaa wa maa lahaa min furooj

— Qaf 50:6, Sahih International

Cite This Verse

Qaf 50:6 (Sahih International).

"Qaf 50:6." Sahih International. Web.

Qaf 50:6, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah's Power and Ability over what is Greater than Resurrection</h2><p>Allah the Exalted notifies the servants of His infinite power, which He demonstrated by creating what is bigger than that which they wondered about and whose possibility they discount,</p><div class="arabic uthmani">أَفَلَمْ يَنظُرُواْ إِلَى السَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـهَا وَزَيَّنَّـهَا</div><p>(Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it,) with lamps;</p><div class="arabic uthmani">وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ</div><p>(and there are no Furuj in it) i.e., clefts, according to Mujahid. Others said that Furuj means, rifts, or cracks. All these meanings are close to one another. Allah the Exalted and Most Honored said,</p><div class="arabic uthmani">الَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـوَتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِى خَلْقِ الرَّحْمَـنِ مِن تَفَـوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ - ثُمَّ اْرجِعِ البَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ البَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ </div><p>(Who has created the seven heavens one above another; you can see no fault in the creation of the Most Gracious. Then look again: "Can you see any rifts" Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.) (67:2-4) fatigued, unable to discover any imperfection or shortcomings. The statement of Allah the Exalted, the Blessed,</p><div …

其他译本

PICKTHALL

Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?

YUSUF-ALI

Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?

HILALI-KHAN

Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it?

ITANI

Have they not observed the sky above them, how We constructed it, and decorated it, and it has no cracks?