Qaf 50:43
SAHIHإِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Innaa Nahnu nuhyee wa numeetu wa ilainal maseer
塔夫西尔(注释)
<h2>Admonition from Some Scenes of the Day of Resurrection</h2><p>Allah the Exalted said,</p><p>وَاسْتَمِعْ</p><p>(And listen) `O Muhammad,'</p><p>يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ</p><p>(on the Day when the caller will call from a near place.) to the gathering for the Day of Judgement,</p><p>يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ</p><p>(The Day when they will hear As-Sayhah in truth,) in reference to the blowing in the Trumpet which will bring forth the truth that most of them discounted and denied,</p><p>ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ</p><p>(that will be the Day of coming out.) from the graves,</p><p>إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ</p><p>(Verily, it is We Who give life and cause death; and to Us is the final return.) Allah is He Who starts creation and then brings it back to life, and the latter is easier for Him; to Him is the final return of all creations. At this time, He will recompense each according to his or her deeds, good for good and evil for evil. Allah the Exalted said,</p><p>يَوْمَ تَشَقَّقُ الاٌّرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعاً</p><p>(On the Day when the earth shall be cleft, from off them (they will come out) hastening forth.) Allah the Exalted and Most Honored will send down rain from the sky. From that rain the bodies of the creations will …
其他译本
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return,
It is We who control life and death, and to Us is the destination.