Qaf 50:27
SAHIH۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaahim ba'eed
塔夫西尔(注释)
<h2>The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire</h2><p>Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection. He will say,</p><div class="arabic uthmani">هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ</div><p>("Here is (his record) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion. This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,</p><div class="arabic uthmani">أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ </div><p>(Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever.) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified. Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,</p><div class="arabic uthmani">أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ </div><p>(Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever.) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,</p><div class="arabic uthmani">مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ</div><p>(Hinderer of good,) meaning for he did not fulfill …
其他译本
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."
His companion (Satan devil)] will say: "Our Lord! I did not push him to transgress, (in disbelief, oppression, and evil deeds) but he was himself in error far astray."
His escort will say, “Our Lord, I did not make him rebel, but he was far astray.”