Ibrahim 14:30
SAHIHوَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ
And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."
Wa ja'aloo lillaahi andaadal liyudilloo 'an sabeelih; qul tamatta'oo fa innaa maseerakum ilan Naar
塔夫西尔(注释)
<h2>The Recompense of Those Who have changed the Blessings of Allah into Disbelief</h2><p>Al-Bukhari said, "Allah's statement,</p><p>أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا</p><p>Have you not seen those who have changed the blessings of Allah into disbelief..., means, do you have knowledge in. Allah said in other Aya0t,</p><p>أَلَمْ تَرَ كَيْفَ</p><p>(Saw you not how.) and,</p><p>أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ</p><p>(Did you not think of those who went forth.)</p><p>قَوْماً بُوراً</p><p>(A lost people) 25:18 Ali bin `Abdullah narrated that Sufyan said that `Amr said that `Ata said that he heard Ibn `Abbas saying that,</p><p>أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا</p><p>"(Have you not seen those who have changed the blessings of Allah into disbelief), is in reference to the people of Makkah." Ibn Abi Hatim recorded that Abu At-Tufayl said that Ibn Al-Kawwa' asked `Ali about Allah's statement,</p><p>الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ</p><p>(those who have changed the blessings of Allah into disbelief, and caused their people to dwell in the house of destruction) and `Ali said that it refers to the disbelievers of Quraysh on the day of Badr. He also said that the blessing of Allah was faith that came to the polytheists of Quraysh, and they changed this blessing into …
其他译本
And they set up rivals to Allah that they may mislead (men) from His way. Say: Enjoy life (while ye may) for lo! your journey's end will be the Fire.
And they set up (idols) as equal to Allah, to mislead (men) from the Path! Say: "Enjoy (your brief power)! But verily ye are making straightway for Hell!"
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! Say: "Enjoy (your brief life)! But certainly, your destination is the (Hell) Fire!"
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. Say, “Enjoy yourselves; your destination is the Fire.”