Ibrahim 14:24

SAHIH
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا كَلِمَةًۭ طَيِّبَةًۭ كَشَجَرَةٍۢ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌۭ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ

Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?

Alam tara kaifa darabal laahu masalan kalimatan taiyibatan kashajaratin taiyibatin asluhaa saabitunw wa far'uhaa fis samaaa'

— Ibrahim 14:24, Sahih International

Cite This Verse

Ibrahim 14:24 (Sahih International).

"Ibrahim 14:24." Sahih International. Web.

Ibrahim 14:24, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Parable of the Word of Islam and the Word of Kufr</h2><p>`Ali bin Abi Talhah reported that `Abdullah bin `Abbas commented that Allah's statement,</p><p>مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً</p><p>(a parable: a goodly word), refers to testifying to La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) while,</p><p>كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ</p><p>(as a goodly tree), refers to the believer, and that,</p><p>أَصْلُهَا ثَابِتٌ</p><p>(whose root is firmly fixed), indicates that La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) is firm in the believers' heart,</p><p>وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ</p><p>(and its branches (reach) to the sky.) with which the believer's works are ascended to heaven. Similar is said by Ad-Dahhak, Sa'id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid and several others. They stated that this parable describes the believer's deeds, good statements and good actions. The believer is just like the beneficial date tree, always having good actions ascending at all times, by day and by night. Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin `Umar said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when he asked,</p><p>«أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ تُشْبِهُ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لَا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا صَيْفًا وَلَا شِتَاءً، وَتُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا»</p><p>(Tell me about a tree that resembles the Muslim, the leaves of which do not fall in …

其他译本

PICKTHALL

Seest thou not how Allah coineth a similitude: A goodly saying, as a goodly tree, its root set firm, its branches reaching into heaven,

YUSUF-ALI

Seest thou not how Allah sets forth a parable? - A goodly word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens,- of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.

HILALI-KHAN

See you not how Allah sets forth a parable? - A goodly word as a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the sky (i.e. very high).

ITANI

Do you not see how God presents a parable? A good word is like a good tree—its root is firm, and its branches are in the sky.