Hud 11:90
SAHIHوَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌۭ وَدُودٌۭ
And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."
Wastaghfiroo Rabbakum summa toobooo ilaih; inna Rabbee Raheemunw Wadood
塔夫西尔(注释)
<div class="arabic uthmani">وَيقَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِى</div><p>(And O my people! Let not my Shiqaq cause you) This means, "Do not let your hatred and enmity of me cause you to persist in your corruption and disbelief. If you continue this way, you will suffer the same vengeance and torment that overcame Nuh's people, Hud's people, Salih's people and Lut's people." Qatadah said, </p><div class="arabic uthmani">وَيقَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِى</div><p>(And O my people! Let not my Shiqaq cause you) "He is saying, `Do not be influenced by your differing with me."' As-Suddi said, "This means your enmity of me should not lead you to continue in misguidance and disbelief, or else you will be afflicted by what afflicted them." Concerning His statement, </p><div class="arabic uthmani">وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ</div><p>(and the people of Lut are not far off from you!) It has been said that this refers to the period of time. Qatadah said, "This means that they were only destroyed before you yesterday." It has also been said that it refers to place. Actually, the verse carries both meanings. </p><div class="arabic uthmani">وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ</div><p>(And ask forgiveness of your Lord) from the previous sins. </p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ</div><p>(and turn unto Him in repentance.) In …
其他译本
Ask pardon of your Lord and then turn unto Him (repentant). Lo! my Lord is Merciful, Loving.
"But ask forgiveness of your Lord, and turn unto Him (in repentance): For my Lord is indeed full of mercy and loving-kindness."
"And ask forgiveness of your Lord and turn unto Him in repentance. Verily, my Lord is Most Merciful, Most Loving."
“And ask your Lord for forgiveness, and repent to Him. My Lord is Merciful and Loving.”