Hud 11:67

SAHIH
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ

And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

Wa akhazal lazeena zalamus saihatu fa asbahoo fee diyaarihim jaasimeena

— Hud 11:67, Sahih International

Cite This Verse

Hud 11:67 (Sahih International).

"Hud 11:67." Sahih International. Web.

Hud 11:67, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Conversation between Salih and the People of Thamud</h2><p>Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people. Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement, </p><div class="arabic uthmani">قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا</div><p>(You have been among us as a figure of good hope till this!) They were saying in this, "We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said." </p><div class="arabic uthmani">أَتَنْهَانَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَا</div><p>(Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped) "what those who were before us were upon." </p><div class="arabic uthmani">وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ</div><p>(But we are really in grave doubt as to that which you invite us.) This alludes to the great amount of doubt that they had. </p><div class="arabic uthmani">قَالَ يقَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى</div><p>(He said: "O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord...") `In reference to what He (Allah) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.' </p><div class="arabic uthmani">وَءَاتَـنِى مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ</div><p>(and there has come to me a mercy from Him, who then …

其他译本

PICKTHALL

And the (awful) Cry overtook those who did wrong, so that morning found them prostrate in their dwellings,

YUSUF-ALI

The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,-

HILALI-KHAN

And As-Saihah (torment - awful cry, etc.) overtook the wrong-doers, so they lay (dead), prostrate in their homes,

ITANI

And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes.