Hud 11:30
SAHIHوَيَٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded?
Wa yaa qawmi mai yansurunee minal laahi in tarattuhum; afalaa tazak karoon
塔夫西尔(注释)
<p>وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الَّذِينَ ءامَنُواْ</p><p>(I am not going to drive away those who have believed.) This alludes to the fact that they (the disbelievers) requested Nuh to disassociate himself from the believers, because they were averse to them and felt themselves too important to sit with them. This is similar to the request of disbelievers to the seal of the Messengers ﷺ to disassociate himself from a group of the people who were considered weak in their social status. They wanted the Prophet to sit with them in a special gathering of the elite. Therefore, Allah revealed,</p><p>وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ</p><p>(And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon.) Allah also says,</p><p>وَكَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَآ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّـكِرِينَ</p><p>(Thus We have tried some of them with others, that they might say: "Is it these (poor believers) whom Allah has favored from among us" Does not Allah know best those who are grateful)6:53</p>
其他译本
And, O my people! who would deliver me from Allah if I thrust them away? Will ye not then reflect?
"And O my people! who would help me against Allah if I drove them away? Will ye not then take heed?
"And O my people! Who will help me against Allah, if I drove them away? Will you not then give a thought?
“O my people! Who will support me against God, if I dismiss them? Will you not give a thought?”