Ar-Rum 30:40

SAHIH
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍۢ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him.

Allaahul lazee khalaqa kum summa razaqakm summa yumeetukum summa yuhyeekum hal min shurakaaa'ikum mai yaf'alu min zaalikum min shai'; Sub haanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon

— Ar-Rum 30:40, Sahih International

Cite This Verse

Ar-Rum 30:40 (Sahih International).

"Ar-Rum 30:40." Sahih International. Web.

Ar-Rum 30:40, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Command to uphold the Ties of Kinship and the Prohibition of Riba Allah commands giving:</h2><div class="arabic uthmani">ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ</div><p>(to the kindred his due) his due of respect and upholding the ties of kinship.</p><div class="arabic uthmani">وَالْمَسَـكِينُ</div><p>(and to Al-Miskin) the one who has nothing to spend on his needs, or he has something but it is not enough.</p><div class="arabic uthmani">وَابْنِ السَّبِيلِ</div><p>(and to the wayfarer.) the traveler who is in need of money and other things during his journey.</p><div class="arabic uthmani">ذَلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ</div><p>(That is best for those who seek Allah's Face;) meaning; to look upon Him on the Day of Resurrection, which is the ultimate aim.</p><div class="arabic uthmani">وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ</div><p>(and it is they who will be successful.) means, in this world and the Hereafter. Then Allah says:</p><div class="arabic uthmani">وَمَآ ءَاتَيْتُمْ مِّن رِّباً لِّيَرْبُوَاْ فِى أَمْوَالِ النَّاسِ فَلاَ يَرْبُواْ عِندَ اللَّهِ</div><p>(And that which you give in Riba, in order that it may increase from other people's property, has no increase with Allah;) This means, that which is given as a gift to others in the hope that they will give back more than they were given. There is no reward for this with Allah. This is how this Ayah was …

其他译本

PICKTHALL

Allah is He Who created you and then sustained you, then causeth you to die, then giveth life to you again. Is there any of your (so-called) partners (of Allah) that doeth aught of that? Praised and Exalted be He above what they associate (with Him)!

YUSUF-ALI

It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) "Partners" who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)!

HILALI-KHAN

Allah is He Who created you, then provided food for you, then will cause you to die, then (again) He will give you life (on the Day of Resurrection). Is there any of your (so-called) partners (of Allah) that do anything of that? Glory be to Him! And Exalted be He above all that (evil) they associate (with Him).

ITANI

God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life. Can any of your idols do any of that? Glorified is He, and Exalted above what they associate.