An-Najm 53:38

SAHIH
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ

That no bearer of burdens will bear the burden of another

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa

— An-Najm 53:38, Sahih International

Cite This Verse

An-Najm 53:38 (Sahih International).

"An-Najm 53:38." Sahih International. Web.

An-Najm 53:38, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Chastising Those Who disobey Allah and stop giving Charity</h2><p>Allah the Exalted chastises those who turn away from His obedience,</p><p>فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى - وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى</p><p>(So he (the disbeliever) neither believed nor prayed! But on the contrary, he belied and turned away!)(75:31-32),</p><p>وَأَعْطَى قَلِيلاً وَأَكْدَى</p><p>(And gave a little, then stopped) Ibn `Abbas said, "Gave a little, then stopped giving." Similar was said by Mujahid, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, Qatadah and several others. `Ikrimah and Sa`id said: "Like the case of a people who dig a well, during the course of which they find a rock preventing them from completing their work. So they say, `We are finished' and they abandon the work." Allah's statement,</p><p>أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ</p><p>(Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees) means, does this person, who stopped giving for fear of poverty and ended his acts of charity have knowledge of the Unseen and thus knows that if he does not stop giving, his wealth will go away No. Such a person has stopped giving in charity for righteous causes and did not keep relations with kith and kin because of his miserliness, being stingy and out of fear of poverty. The Prophet …

其他译本

PICKTHALL

That no laden one shall bear another's load,

YUSUF-ALI

Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;

HILALI-KHAN

That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.

ITANI

That no soul bears the burdens of another soul.