An-Naba 78:37

SAHIH
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

— An-Naba 78:37, Sahih International

Cite This Verse

An-Naba 78:37 (Sahih International).

"An-Naba 78:37." Sahih International. Web.

An-Naba 78:37, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>No one will dare to speak before Allah -- not even the Angels - without first receiving Permission</h2><p>Allah informs of His magnificence and His majesty, and that He is the Lord of the heavens and the earth, and whatever is in them and between them. He explains that He is the Most Gracious, Whose mercy covers all things. Then He says,</p><div class="arabic uthmani">لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً</div><p>(With Whom they cannot dare to speak.) meaning, no one is able to begin addressing Him except by His permission. This is as Allah says,</p><div class="arabic uthmani">مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ</div><p>(Who is he that can intercede with Him except with His permission) (2:255) It is also similar to His statement,</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ</div><p>(On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave.) (11:105)</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ</div><p>(The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak) (78:38) The word Ruh here is referring to the angel Jibril. This has been said by Ash-Sha`bi, Sa`id bin Jubayr and Ad-Dahhak. This is as Allah says,</p><div class="arabic uthmani">نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ …

其他译本

PICKTHALL

Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.

YUSUF-ALI

(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.

HILALI-KHAN

(From) the Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Beneficent, none can dare to speak with Him (on the Day of Resurrection except after His Leave).

ITANI

Lord of the heavens and the earth, and everything between them—The Most Merciful—none can argue with Him.