Al-Ma'idah 5:109

SAHIH
۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ

[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen"

yawma yajma'ul laahur Rusula fa yaqoolu maazaaa ujibtum qaaloo laa 'ilma lanaa innaka Anta 'Allaamul Ghuyoob

— Al-Ma'idah 5:109, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ma'idah 5:109 (Sahih International).

"Al-Ma'idah 5:109." Sahih International. Web.

Al-Ma'idah 5:109, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Messengers ﷺ Will be Asked About Their Nations</h2><p>Allah states that on the Day of Resurrection, He will ask the Messengers about how their nations, to whom He sent them, answered and responded to their teachings. Allah said in other Ayat,</p><p>فَلَنَسْـَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ</p><p>(Then surely, We shall question those (people) to whom it (the Book) was sent and verily, We shall question the Messengers.) 7:6, and,</p><p>فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ - عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ</p><p>(So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account. For all that they used to do.) 15:92-93. The statement of the Messengers here,</p><p>لاَ عِلْمَ لَنَآ</p><p>(We have no knowledge) is the result of the horror of that Day, according to Mujahid, Al-Hasan Al-Basri and As-Suddi. `Abdur-Razzaq narrated that Ath-Thawri said that Al-A`mash said that Mujahid said about the Ayah,</p><p>يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ</p><p>(On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received") They will become afraid and reply,</p><p>لاَ عِلْمَ لَنَآ</p><p>(We have no knowledge. ..) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim also recorded this explanation. `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,</p><p>يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ …

其他译本

PICKTHALL

In the day when Allah gathereth together the messengers, and saith: What was your response (from mankind)? they say: We have no knowledge. Lo! Thou, only Thou art the Knower of Things Hidden,

YUSUF-ALI

One day will Allah gather the messengers together, and ask: "What was the response ye received (from men to your teaching)?" They will say: "We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden."

HILALI-KHAN

On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching)? They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the All-Knower of all that is hidden (or unseen, etc.)."

ITANI

On the Day when God will gather the messengers, then say, “What response were you given?” They will say, “We have no knowledge; it is you who are the Knower of the unseen.”