Al-Jathiyah 45:18
SAHIHثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion]; so follow it and do not follow the inclinations of those who do not know.
Summa ja'alnaaka 'alaa sharee'atim minal amri fattabi'haa wa laa tattabi'ahwaaa'al-lazeena laa ya'lamoon
塔夫西尔(注释)
<h2>Preference of Allah to the Children of Israel and their dispute thereafter</h2><p>Allah the Exalted mentions the favors He granted the Children of Israel, such as revealing the Divine Books to them, sending the Messengers to them and granting them kingship. Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ</div><p>(And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things,) such as foods and drinks,</p><div class="arabic uthmani">وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ</div><p>(and preferred them above the nations.) of their time,</p><div class="arabic uthmani">وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ</div><p>(And gave them clear proofs in matters.) `We gave them evidences, proofs and unequivocal signs.' Therefore, the proof has been established against them, yet they differed among themselves after the proof came to them, out of transgression against each other,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّ رَبَّكَ</div><p>(Verily, your Lord) `O Muhammad',</p><div class="arabic uthmani">يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ</div><p>(will judge between them on the Day of Resurrection about that wherein they used to differ. ) He will judge between them by His just judgement.</p><h2>Warning to this Ummah against following the Ways of the Children of Israel</h2><p>This Ayah contains a warning to the …
其他译本
And now have We set thee (O Muhammad) on a clear road of (Our) commandment; so follow it, and follow not the whims of those who know not.
Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.
Then We have put you (O Muhammad SAW) on a plain way of (Our) commandment [like the one which We commanded Our Messengers before you (i.e. legal ways and laws of the Islamic Monotheism)]. So follow you that (Islamic Monotheism and its laws), and follow not the desires of those who know not. [Tafsir At-Tabari Vol. 25, Page 146].
Then We set you upon a pathway of faith, so follow it, and do not follow the inclinations of those who do not know.