Al-Isra 17:98

SAHIH
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًۭا جَدِيدًا

That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"

Zaalika jazaa'uhum biannahum kafaroo bi aayaatinaa wa qaalooo 'a izaa kunnaa 'izaamanw wa rufaatan'a innaa lamaboosoona khalqan jadeedaa

— Al-Isra 17:98, Sahih International

Cite This Verse

Al-Isra 17:98 (Sahih International).

"Al-Isra 17:98." Sahih International. Web.

Al-Isra 17:98, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah says: ` This punishment, being resurrected blind, dumb and deaf, is what they deserve, because they disbelieved</h2><div class="arabic uthmani">بِـَايَـتِنَآ</div><p>(Our Ayat), i.e., Our proof and evidence, and did not think that the resurrection could ever happen.'</p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً وَرُفَـتاً</div><p>(and said: "When we are bones and fragments...") meaning, when we have disintegrated and our bodies have rotted away,</p><div class="arabic uthmani">أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً</div><p>(shall we really be raised up as a new creation) meaning, after we have disintegrated and disappeared and been absorbed into the earth, will we come back a second time Allah established proof against them and told them that He is able to do that, for He created the heavens and the earth, so raising them up again is easier for Him than that, as He says:</p><div class="arabic uthmani">لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ</div><p>(The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind;) 40:57</p><div class="arabic uthmani">أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى</div><p>(Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead) 46: …

其他译本

PICKTHALL

That is their reward because they disbelieved Our revelations and said: When we are bones and fragments shall we, forsooth, be raised up as a new creation?

YUSUF-ALI

That is their recompense, because they rejected Our signs, and said, "When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?"

HILALI-KHAN

That is their recompense, because they denied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and said: "When we are bones and fragments, shall we really be raised up as a new creation?"

ITANI

This is their repayment for having blasphemed against Our revelations, and having said, “Shall we, when we have become bones and fragments, be resurrected as a new creation?”