Al-Infitar 82:19

SAHIH
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

— Al-Infitar 82:19, Sahih International

Cite This Verse

Al-Infitar 82:19 (Sahih International).

"Al-Infitar 82:19." Sahih International. Web.

Al-Infitar 82:19, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Reward of the Righteous &amp;the Sinners Allah informs of what the righteous will receive of delight</h2><p>They are those who obeyed Allah and did not meet Him with disobedience (sins). Then He mentions that the evildoers will be in Hell and eternal torment. Due to this He says,</p><div class="arabic uthmani">يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ </div><p>(Therein they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,) meaning, the Day of Reckoning, Recompense, and Judgement.</p><div class="arabic uthmani">وَمَا هُمَ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ </div><p>(And they will not be absent therefrom.) meaning, they will not be absent for even one hour from the torment. The torment will not be lightened from them, nor will they be granted the death that they will be requesting, or any rest -- not even for a single day. Allah then says,</p><div class="arabic uthmani">وَمَآ أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ </div><p>(And what will make you know what the Day of Recompense is) This is a magnification of the affair of the Day of Judgement. Then Allah affirms it by saying,</p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ مَآ أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ </div><p>(Again, what will make you know what the Day of Recompense is) Then He explains this by saying,</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَ لاَ تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئاً</div><p>((It …

其他译本

PICKTHALL

A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.

YUSUF-ALI

(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.

HILALI-KHAN

(It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allah.

ITANI

The Day when no soul will avail another soul anything; and the decision on that Day is God’s.