Al-Haqqah 69:27

SAHIH
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

I wish my death had been the decisive one.

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

— Al-Haqqah 69:27, Sahih International

Cite This Verse

Al-Haqqah 69:27 (Sahih International).

"Al-Haqqah 69:27." Sahih International. Web.

Al-Haqqah 69:27, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Bad Condition of Whoever is given His Record in His Left Hand</h2><p>These Ayat inform about the condition of the wretched people when one of them is given his Record (of deeds) in his left hand when the people are brought before Allah. At this time he will be very remorseful.</p><p>وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـبَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـبِيَهْ - وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ - يلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ</p><p>((He) will say: "I wish that I had not been given my Record! And that I had never known how my account is! Would that it had been my end!...") Ad-Dahhak said, "Meaning a death which is not followed by any life." Likewise said Muhammad bin Ka`b, Ar-Rabi` and As-Suddi. Qatadah said, "He will hope for death even though in the worldly life it was the most hated thing to him."</p><p>مَآ أَغْنَى عَنِّى مَالِيَهْ - هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـنِيَهْ</p><p>(My wealth has not availed me; my power has gone from me.) means, `my wealth and my honor did not protect me from the punishment of Allah and His torment. Now the matter has ended with me alone and I have no helper nor anyone to save me.' At this Allah says,</p><p>خُذُوهُ فَغُلُّوهُ - ثُمَّ …

其他译本

PICKTHALL

Oh, would that it had been death!

YUSUF-ALI

"Ah! Would that (Death) had made an end of me!

HILALI-KHAN

"I wish, would that it had been my end (death)!

ITANI

If only it was the end.