Al-Ghashiyah 88:21

SAHIH
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

Fazakkir innama anta Muzakkir

— Al-Ghashiyah 88:21, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ghashiyah 88:21 (Sahih International).

"Al-Ghashiyah 88:21." Sahih International. Web.

Al-Ghashiyah 88:21, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Exhortation to look at the Creation of the Camel, the Heaven, the Mountains and the Earth</h2><p>Allah commands His servants to look at His creations that prove His power and greatness. He says,</p><p>أَفَلاَ يَنظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ</p><p>(Do they not look at the camels, how they are created) Indeed it is an amazing creation, and the way it has been fashioned is strange. For it is extremely powerful and strong, yet gentle, carrying heavy loads. It allows itself to be guided by a weak rider. It is eaten, benefit is derived from its hair, and its milk is drunk. They are reminded of this because the most common domestic animal of the Arabs was the camel. Shurayh Al-Qadi used to say, "Come out with us so that we may look at the camels and how they were created, and at the sky and how it has been raised." Meaning, how Allah raised it in such magnificence above the ground. This is as Allah says,</p><p>أَفَلَمْ يَنظُرُواْ إِلَى السَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـهَا وَزَيَّنَّـهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ</p><p>(Have they not looked at the heaven above them, how we have made it and adorned it and there are no rifts on it) (50:6) Then …

其他译本

PICKTHALL

Remind them, for thou art but a remembrancer,

YUSUF-ALI

Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.

HILALI-KHAN

So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.

ITANI

So remind. You are only a reminder.