Al-Baqarah 2:73

SAHIH
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason.

Faqulnad riboohu biba'dihaa; kazaalika yuhyil laa hul mawtaa wa yureekum aayaatihee la'allakum ta'qiloon

— Al-Baqarah 2:73, Sahih International

Cite This Verse

Al-Baqarah 2:73 (Sahih International).

"Al-Baqarah 2:73." Sahih International. Web.

Al-Baqarah 2:73, Sahih International.

塔夫西尔(注释)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Bringing the murdered Man back to Life</h2><p>Al-Bukhari said that, </p><div class="arabic uthmani">فَادَرَأْتُمْ فِيهَا</div><p>(And disagreed among yourselves as to the crime) means, "Disputed." </p><p>This is also the Tafsir of Mujahid. `Ata' Al-Khurasani and Ad-Dahhak said, "Disputed about this matter." Also, Ibn Jurayj said that, </p><div class="arabic uthmani">وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَرَأْتُمْ فِيهَا</div><p>(And (remember) when you killed a man and disagreed among yourselves as to the crime) means, some of them said, "You killed him," while the others said, "No you killed him." This is also the Tafsir of `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. Mujahid said that, </p><div class="arabic uthmani">وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ</div><p>(But Allah brought forth that which you were Taktumun) means, "what you were hiding." </p><p>Allah said, </p><div class="arabic uthmani">فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا</div><p>(So We said: "Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow)") meaning, "any part of the cow will produce the miracle (if they struck the dead man with it)." We were not told which part of the cow they used, as this matter does not benefit us either in matters of life or religion. Otherwise, Allah would have made it clear for us. Instead, Allah made this matter vague, so this is why we should leave …

其他译本

PICKTHALL

And We said: Smite him with some of it. Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His portents so that ye may understand.

YUSUF-ALI

So We said: "Strike the (body) with a piece of the (heifer)." Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His Signs: Perchance ye may understand.

HILALI-KHAN

So We said: "Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow)." Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) so that you may understand.

ITANI

We said, “Strike him with part of it.” Thus God brings the dead to life; and He shows you His signs, that you may understand.