Al-Anbiya 21:12
SAHIHفَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it.
Falammaaa ahassoo baasanaaa izaaa hum minhaa yarkudoon
塔夫西尔(注释)
<h2>The Virtue of the Qur'an Here</h2><p>Allah points out the noble status of the Qur'an and urges them to recognize its worth:</p><div class="arabic uthmani">لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَـباً فِيهِ ذِكْرُكُمْ</div><p>(Indeed, We have sent down for you a Book in which there is Dhikrukum). Ibn `Abbas said: "Honor for you."</p><div class="arabic uthmani">أَفَلاَ تَعْقِلُونَ</div><p>(Will you not then understand) means, will you not understand this blessing, and accept it This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْـَلُونَ </div><p>(And verily, this is indeed a Reminder for you and your people, and you will be questioned.) 43:44</p><h2>How the Evildoers were destroyed</h2><div class="arabic uthmani">وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَـلِمَةً</div><p>(How many a town given to wrongdoing, have We destroyed,) meaning, they were very many. This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ</div><p>(And how many generations have We destroyed after Nuh!) 17:17</p><div class="arabic uthmani">فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا</div><p>(And many a township did We destroy while they were given to wrongdoing, so that it lie in ruins) 22:45.</p><div class="arabic uthmani">وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْماً ءَاخَرِينَ</div><p>(and raised up after them another people!) means, another nation which came after them.</p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأْسَنَآ</div><p>(Then, when they sensed Our torment,) when they …
其他译本
And, when they felt Our might, behold them fleeing from it!
Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it.
Then, when they perceived (saw) Our Torment (coming), behold, they (tried to) flee from it.
Then, when they sensed Our might, they started running away from it.